Светили
звезды, и листья в лесу шелестели так печально; где-то далеко ухал филин -
значит, кто-то помер; слышно было, как кричит козодой и воет собака, -
значит, кто-то скоро помрет. А ветер все нашептывал что-то, и я никак не мог
понять, о чем он шепчет, и от этого по спине у меня бегали мурашки. Потом в
лесу кто-то застонал, вроде того как стонет привидение, когда оно хочет
рассказать, что у него на душе, и не может добиться, чтобы его поняли, и ему
не лежится спокойно в могиле: вот оно скитается по ночам и тоскует. Мне
стало так страшно и тоскливо, так захотелось, чтобы кто-нибудь был со
мной... А тут еще паук спустился ко мне на плечо. Я его сбил щелчком прямо
на свечку и не успел опомниться, как он весь съежился. Я и сам знал, что это
не к добру, хуже не бывает приметы, и здорово перепугался, просто душа в
пятки ушла. Я вскочил, повернулся три раза на каблуках и каждый раз при этом
крестился, потом взял ниточку, перевязал себе клок волос, чтобы отвадить
ведьм, - и все-таки не успокоился: это помогает, когда найдешь подкову и,
вместо того чтобы прибить над дверью, потеряешь ее; только я не слыхал, чтоб
таким способом можно было избавиться от беды, когда убьешь паука.
Меня бросило в дрожь. Я опять сел и достал трубку; в доме теперь было
тихо, как в гробу, и, значит, вдова ничего не узнает. Прошло довольно много
времени; я услышал, как далеко в городе начали бить часы: "бум! бум!" -
пробило двенадцать, а после того опять стало тихо, тише прежнего. Скоро я
услышал, как в темноте под деревьями треснула ветка, - что-то там двигалось.
Я сидел не шевелясь и прислушивался. И вдруг кто-то мяукнул еле слышно:
"Мя-у! Мя-у!" Вот здорово! Я тоже мяукнул еле слышно: "Мяу! Мяу!" - а потом
погасил свечку и вылез через окно на крышу сарая. Оттуда я соскользнул на
землю и прокрался под деревья. Гляжу - так и есть: Том Сойер меня
дожидается.
ГЛАВА II
Мы пошли на цыпочках по дорожке между деревьями в самый конец сада,
нагибаясь пониже, чтобы ветки не задевали по голове. Проходя мимо кухни, я
споткнулся о корень и наделал шуму. Мы присели на корточки и затихли.
Большой негр мисс Уотсон - его звали Джим - сидел на пороге кухни; мы очень
хорошо его видели, потому что у него за спиной стояла свечка. Он вскочил и
около минуты прислушивался, вытянув шею; потом говорит:
- Кто там?
Он еще послушал, потом подошел на цыпочках и остановился как раз между
нами: можно было до него дотронуться пальцем. Ну, должно быть, времени
прошло порядочно, и ничего не было слышно, а мы все были так близко друг от
друга. И вдруг у меня зачесалось одно место на лодыжке, а почесать его я
боялся? потом зачесалось ухо, потом спина, как раз между лопатками. Думаю,
если не почешусь, просто хоть помирай. Я это сколько раз потом замечал: если
ты где-нибудь в гостях, или на похоронах, или хочешь заснуть и никак не
можешь - вообще, когда никак нельзя чесаться, - у тебя непременно зачешется
во всех местах разом.
Страницы: << < 1 2 3 4 5 > >>