Пушкин с возмущением писал об этом в своем дневнике: "Ценсура не пропустила
следующие стихи в сказке моей о золотом петушке:
Царствуй, лежа на боку
и
Сказка ложь, да в ней намек,
Добрым молодцам урок.
Времена Красовского возвратились. Никитенко глупее Бирукова" {2} (см.
т. 7).
1) Распространенности подобных толкований способствовала широкая
популярность оперы Римского-Корсакова "Золотой петушок" (1907), в которой
сюжет и образы пушкинской сказки были совершенно переосмыслены: царь Дадон
изображен ленивым, трусливым и предельно глупым; таково же и все "Дадоново
царство" - его сыновья, советники, войска и весь народ. У Пушкина нет ничего
подобного.
2) Красовский и Бируков - цензоры начала 20-х гг., славившиеся своей
глупостью и трусливостью.
Царь Никита и сорок его дочерей
1822
Эта сказка непристойного содержания была написана Пушкиным целиком.
Напечатанный выше отрывок начала сохранился в рукописи Пушкина, остальная
часть (не приведенная в настоящем издании) - в не очень надежных копиях.
Сказка представляет собой озорную шутку, не претендующую на связь с народной
поэзией - ни по содержанию, ни по стилю.
"Иван-царевич по лесам..."
1824
Оставленный Пушкиным в самом начале замысел сказки, который
разрабатывал, можно думать, народный сказочный мотив о сером волке,
пощаженном Иваном-царевичем в делающемся его другом и спасителем. Мотив
подобной сказки Пушкин тогда же (в 1824-1826 гг.) ввел в "пролог" к "Руслану
и Людмиле":
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит.
"В славной в Муромской земле..."
1833
Начало не написанной Пушкиным сказки на сюжет былины об Илье Муромце.
По былине, Илья Муромец родился в селе Карачарове. Неясно, почему Пушкин
"крестьянского сына" Илью сделал сыном дьячка.
"Царь увидел пред собою..."
1833
Отрывок из не написанной Пушкиным сказки. Царь колдует над волшебными
фигурками воинов и кораблей: то, что он сделает с этими фигурками, точно
произойдет с подлинными войсками и кораблями его врагов. Эпизод колдовства
над куколками Пушкин взял из "Легенды об арабском звездочете" В. Ирвинга
(см. прим. к "Сказке о золотом петушке") и добавил от тебя описание
колдовства над фигурками кораблей, барок, каторг {1} и шлюпок.
1) Каторга (или галера) - большое гребное судно.
Страницы: << < 29 30 31 32 33 > >>