Гийом Аполлинер НОКТЮРН Померкли небеса от уличного света И сердце в такт огням спешит за жизнью следом Чей свет небесную осиливая

Поэзия 19 июля 2016 Рейтинг: 0 Голосов: 0 164 просмотра
Гийом Аполлинер НОКТЮРН Померкли небеса от уличного света И сердце в такт огням спешит за жизнью следом Чей свет небесную осиливая
Гийом Аполлинер
НОКТЮРН

Померкли небеса от уличного света
И сердце в такт огням спешит за жизнью следом
Чей свет небесную осиливая тьму
Одушевляет все не внове никому

Огни на улицах затмили небосвод
И дух лишь во плоти бессмертие найдет
И только в нас живет земным огнем согрета
Любовь то вечное что гибнет без ответа

Перевод Б. Дубина

Похожие статьи:

ПоэзияКАНЦОНА Неужели я увижу завтра Слева сердце бьётся, слава, бейся! Вас, банкиры горного ландшафта, Вас, держатели могучих акций гнейса (Осип Мандельштам)
ПоэзияАЛЕКСАНДР ТВАРДОВСКИЙ. ТЁРКИН НА ТОМ СВЕТЕ
ПоэзияИз омута злого и вязкого Я вырос, тростинкой шурша, - И страстно, и томно, и ласково Запретною жизнью дыша. (Осип Мандельштам)
ПоэзияДрожжи мира дорогие Звуки, слезы и труды - Ударенья дождевые Закипающей беды И потери звуковые - Из какой вернуть руды В нищей памяти (Осип Мандельштам)
ПоэзияУничтожает пламень Сухую жизнь мою, И ныне я не камень, А дерево пою. (Осип Мандельштам)
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!