Примечания:
555
Могила Мухаммеда находится в городе Медине; «мимбар – кафедра в мечети, с которой имам произносит проповедь. В соответствии с пожеланием Мухаммеда, между его могилой и мединской мечетью разбит красивый сад.
556
Варс – растение, сок которого является жёлтым красящим веществом.
557
То есть никогда. Поговорка, основанная на предании о двух людях из племени Аиаза, которые ушли собирать мимозу и не вернулись.
558
Ансарами (буквально: «помощники») называются в истории ислама потомки тех мединцев, которые оказали поддержку Мухаммеду при переселении его из Мекки в Медину.
559
Хаджар – название нескольких городов я селений в южной Аравии.
560
Амбра – легко растворимое вещество с приятным запахом. Обработанная амбра обычно сохраняется в высушенных бараньих желудках.
561
Аль-Хаджжадж происходил из племени сакифитов, преобладавших среди населения города Таифа, близ Мекки.
562
Абд-аль-Мелик ибн Мерван – халиф из династии Омейядов (правил с 685 по 705 год).
563
В арабском оригинале слово, переведённое нами, «павший» имеет также значение «низкий» и «недостойный». Этой игрой слов Хинд хочет сказать, что Аллах вместо недостойного аль-Хаджжаджа даёт ей в мужья благородного халифа.
564
Сулейман ибн Абд-аль-Мелик – омейядский халиф (правил с 715 по 717 год).
565
Джабир-Асарат-аль-Кирам – это вымышленное имя означает – исправляющий оплошности великодушных.
566
То есть вручил ему военную (а не только гражданскую) власть над порученным ему наместничеством.
567
Ар-Рамла-один из значительнейших городов Палестины, основан Сулейманом ибн Абд-аль-Меликом, в то время наместником Палестины. Сделавшись халифом, он часто жил в нём.
568
Этими словами Юнус хочет вежливо дать понять, что предложенная сумма кажется ему недостаточной.
569
То есть будущий халиф аль-Валид ибн Абд-аль-Мелик (правил с 705 но 715 год). Ибн Сахль (сын щедрости) – одно из прозвищ аль-Валида.
570
«Уа» – буква арабского алфавита.
571
Аль-Лива – название долины в северной Аравии.
572
Абу-Мурра («отец горечи») – дьявол.
573
Джамиль ибн Мамар – знаменитый поэт эпохи Омейядов (умер, вероятно, в 701 году). Упоминание его в качестве собеседника Харуна ар-Рашида (правил с 786 по 809 год) является обычным в «1001 ночи» анахронизмом.
574
Под «арабами» горожане разумеют кочевников-бедуинов, называя самих себя «детьми арабов».
575
Мерван ибн аль-Хакам – халиф (правил в 684685 годы); во времена Муавии был правителем Медины и альХиджаза.
576
То есть и верблюдов и коней, иначе говоря – всё достояние кочевника.
577
Этот рассказ является вариантом повести о Джубейре ибн Умейре а Будур, которая напечатана в IV томе настоящего издания.
578
Касыда – лирическая поэма, отличающаяся рядом формальных признаков, заключительная часть которой содержит похвалу определённому лицу, которому она посвящена.
579
Мирбад – одна из главных площадей древней Басры, находилась в западной части города.
580
Нейруэ, или Науруз – персидский праздник нового года, справляется в день весеннего равноденствия, 21 марта.
581
Аль-Махди – третий халиф из династии Аббасидов, отед Харуна ар-Рашида (правил с 775 по 785 год).
582
То есть мокрая одежда обрисовывала формы её тела.
583
В оригинале явная описка – должно быть: Ибрахим, отец Исхака. Имеется в виду Ибрахим Мосудьский, известный певец и музыкант (умер, вероятно, в 804 году), отец не менее одарённого в музыкальном отношении Исхака ибн Ибрахима (умер в 849 или 850 году).
584
Аль-Акик – долина близ Медины, которая затопляется водой. После обильных зимних дождей по долине мчится бурный поток, такой же широкий и быстрый, как Евфрат.
585
Имеется в виду свержение везирской династии Бармакидов в 803 году: убийство везиря Джафара и жестокая расправа с другими членами этой семьи.
586
Абу-Амир ибн Мерваи – везирь султана Салах-аддина (Саладина), славившегося своей ненавистью к крестоносцам и прозванного аль-Малик ан-Насир – царь победоносный (правил с 1175 по 1193 год).
587
Каусар (буквально – обилие, полнота) – по мусульманским преданиям, название одного из райских источников.
588
Чауш – стражник, телохранитель.
589
Шарр-ат-Тарик – в переводе означает – зло дороги.
590
Абу-ль-Хамалат – «покровитель нош», то есть покровитель беременных.
591
У мусульман, по обычаю, жених мог увидеть лицо невесты не раньше, чем в день свадьбы.
592
Слово «далёкий» часто употребляется арабами вместо личного местоимения. Рассказчик, видимо, опасается, что, услышав местоимение «ты», кто-либо из слушателей примет сказанное на свой счёт.
Свежее в блогах