<o:p> </o:p>
— В будущее воскресенье, — сказал Деннис Карнаган,-- я пойду
осматривать новый остров Конэй, который вырос, как птица Феникс, из пепла. Я
поеду туда с Норой Флин, и мы будем жертвою всех его мануфактурных обманов,
начиная с красно — фланелевого извержения Везувия до розовых шелковых лент
на курячьем самоубийстве в инкубаторах.
Был ли я там раньше? Был! Я был там в прошлый вторник.
Видел ли я достопримечательности? Нет, не видел!
В прошлый понедельник я вошел в союз кладчиков кирпича; и, согласно
правилам, мне в тот же день было приказано бросить работу, чтобы выразить
сочувствие бастующим укладчицам консервированной лососины в Такоме,
Вашингтон. Ум и чувства у меня были расстроены вследствие потери работы.
Вдобавок было тяжело на душе от ссоры с Норой Флин, неделю назад, из-за
резких слов, сказанных на полугодичном балу молочников и поливальщиков улиц.
Слова же эти были вызваны ревностью, ужасной жарой и этим дьяволом Энди
Коглин.
Итак, говорю я, я поеду на Конэй во вторник, и если американские горы,
смена впечатлений и кукуруза не развлекут меня и не вылечат, тогда уж не
знаю, что и делать. Вы, верно, слышали, что Конэй перестроен и в моральном
отношении? Старый Бауери, где вас силой заставляли сниматься на жестяной
пластинке, и где вам давали "по шее", не прочитав даже линии на вашей руке,
теперь называется Биржей. Киоски с венскими сосисками обязаны теперь по
закону иметь телеграфное бюро, а орехи в меду каждые четыре года
осматриваются отставным мореходным инспектором. Голова негра, в которую
прежде бросали шары, теперь признана нелегальной и по приказанию
полицейского комиссара заменена головой шофера.
Я слышал, что прежние безнравственные увеселения запрещены. Люди,
любившие приезжать из Нью-Йорка, чтобы посидеть на песке и поплескаться в
волнах прибоя, теперь покидают свои дома для того, чтобы пролезать чрез
вертящиеся рогатки и смотреть на подражание городским пожарам и наводнениям,
нарисованным на холсте. Говорят, что изгнаны все достойные порицания и
развращающие учреждения, позорившие старый Конэй, как-то: чистый воздух и
незастроенный пляж. Процесс чистки заключается будто бы втом, что повышена
цена с 10 до 25 центов, и что для продажи билетов приглашена блондинка, по
имени Модди, вместо Микки, плутовки из Бауери. Вот что говорят; я сам точно
ничего не знаю.
<o:p> </o:p>
Итак, я отправился в Конэй во вторник. Я слез с воздушной железной
дороги и направился к блестящему зрелищу. Было очень красиво.
Вавилонские башни и висячие сады на крышах горели тысячами
электрических огней, а улицы были полны народа. Правду говорят, что Конэй
равняет людей всех положений.
Я видел миллионеров, лузгающих кукурузу и толкущихся среди народа.
Я видел приказчиков из магазина готового платья, получающих восемь
долларов в месяц, в красных автомобилях, ссорящихся теперь из-за того, кто
нажмет гудок, когда доедут до поворота.
<o:p> </o:p>
Я ошибся, — подумал я: — мне нужен не Конэй. Когда человеку грустно,
ему требуются не сцены веселья. Для него было бы гораздо лучше предаться
размышлениям на кладбище или присутствовать на богослужении в Райском Саду
на крыше. Когда человек потерял свою возлюбленную, для него не будет
утешением заказать себе горячую кукурузу или видеть, как убегает лакей,
подавший ему стклянку с сахарной пудрой вместо соли, или слушать
предсказания Зозоокум, цыганки — хиромантки, о том, что у него будет трое
детей, и что ему надо ожидать еще одной серьезной напасти: плата за
предсказание двадцать пять центов.
Я ушел далеко, вниз на берег, к развалинам старого павильона, близ угла
нового частного парка Дримлэнд. Год тому назад этот павильон еще стоял
прямо, и слуга за мелкую монету швырял вам на стол недельную порцию клейкой
рыбешки с сухарями и дружески называл вас "олухом"; тогда порок
торжествовал, и вы возвращались в Нью-Йорк, имея достаточно денег в кармане,
чтобы сесть в трамвай на мосту. Теперь, говорят, на берегу подают кроликов
по-голландски, а сдачу вы получаете в кинематографе. Я присел у стены,
старого павильона, глядел на прибой, разбегавшийся по берегу, и думал о том
времени, когда прошлым летом я сидел на том же месте с Норой Флин. Это было
до реформы на острове, и мы были счастливы. Мы снимались на жестяных
пластинках, ели рыбу в притонах разврата, а египетская волшебница, пока я
ждал у двери, по руке предсказала Норе, что для нее было бы счастьем выйти
замуж за рыжеволосого малого, с кривыми ногами.
Я был вне себя от радости, услышав этот намек. Здесь, год тому назад,
Нора Флин положила обе свои руки в мою руку, и мы говорили о квартире, о
том, что она умеет стряпать, и о разных других любовных делах, связанных с
такого рода событиями.
Это был тот Конэй, который мы любили, и на котором лежала рука
Сатаны, — Конэй, дружественный и веселый и всякому по средствам,--Конэй без
забора вокруг океана, без излишнего количества электрических огней, которые
освещают теперь рукав всякого пиджака из черной саржи, обвившийся вокруг
белой блузки.
<o:p> </o:p>
Я сидел спиной к парку, где у них были и луна, и грезы, и
Колокольни — все вместе и тосковал по старому Конэй. На берегу было мало
народа. Большинство бросало центы в автоматы, чтобы видеть в кинематографе
"Прерванное ухаживание", другие дышали морским воздухом в каналах Венеции, а
кое-кто вдыхал дым морского сражения между настоящими военными кораблями в
бассейне, наполненном водой. Несколько человек на песчаном берегу любовались
водой и лунным светом. И на сердце у меня было тяжело от новой морали на
старом острове, а оркестры позади меня играли, и океан впереди меня ударял в
турецкий барабан.
<o:p> </o:p>
Я встал и прошелся вдоль старого павильона и вдруг вижу, что с другой
стороны, наполовину в тени, на поваленных бревнах сидит тоненькая девушка
и,-- честное слово! — плачет в одиночестве.
<o:p> </o:p>
— Вас что-то огорчает, мисс? — говорю я: — чем я могу помочь вам?
— Это не ваше дело, Денни Карнаган, — говорит она, выпрямляясь.
И это был ничей иной голос, как голос Норы Флин.
— Не мое, так как вам будет угодно! — говорю я. — Хороший сегодня
вечер, мисс Флин. Видели вы все зрелища на новом Конэй? Предполагаю, что вы
для этого приехали сюда.
— Я все видела,-- ответила она:-- мама и дядя Тим ждут меня там. Я
провела очень приятный вечер и видела все, что нужно.
— Вы совершенно правы, — сказал я Норе: — и я не знаю, когда мне было
так весело, как сегодня. После посещения самых забавных и весьма приличных
атракционов я пошел на берег подышать свежим воздухом. А видели вы Дурбар,
мисс Флин?
— Да,-- ответила она, подумав,-- но я думаю небезопасно спускаться по
откосам вниз в воду.
— А как вам понравилось стрелять по движущейся цели?
— Я боюсь ружей,-- сказала Нора.-- У меня от них шумит в ушах. Но дядя
Тим стрелял и выиграл сигары.
Мы сегодня очень веселились, м-р Карнаган!
— Я рад, что вам было весело,--сказал я.--Думаю, что вам доставили
громадное удовольствие все здешние зрелища. А как вам понравились инкубаторы
и вся эта чертовщина и ресторанчики?
— Я не была голодна,--сказала смущенно Нора.-- Но мама ела везде. Мне
очень нравятся все эти интересные вещи на новом Конэй, и я давно не
проводила такого счастливого дня, как сегодня.
— Видели вы Венецию?--спросил я.
— Да,-- ответила она: — какая красавица! Она была одета во все красное,
и...
Я более не слушал Нору Флин, а подошел к ней и схватил ее в объятья.
— Какая вы выдумщица, Нора Флин, — сказал я. — Вы видели на новом
острове Конэй не больше моего. Сознайтесь теперь, вы приехали, чтобы
посидеть около старого павильона у волн, где вы сидели прошлым летом и
сделали Денни Карнагана счастливым человеком? Отвечайте, но говорите правду.
Нора уткнулась носом в мою жилетку.
— Он мне противен, Денни! — сказала она, чуть не плача.-- Мама и дядя
Тим пошли осматривать выставки, а я пришла сюда думать о вас. Я не могла
переносить огни и толпу. Вы простили меня, Денни, за ссору, которую я
начала.
— Это была моя вина, — сказал я.-- Я пришел сюда по той же причине.
Посмотрите на огни, Нора,--сказал я, поворачиваясь спиной к морю: разве они
не красивы?
— Очень красивы, — сказала Нора, и глаза ее загорелись:-- а слышите
вы, как играют оркестры? О, Денни, мне хотелось бы все это посмотреть.
— Старый Конэй умер, дорогая, — сказал я ей — все на свете идет
вперед. Когда человек счастлив ему нужны не грустные зрелища.
Этот новый Конэй лучше старого, но мы не могли оценить его, пока у нас
было подходящего настроения.
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Свежее в блогах