О.Генри. Новый Конэй (О. Генри. Новелла)

Adminos Проза 7 апреля 2013

<o:p> </o:p>

— В будущее воскресенье, — сказал Деннис Карнаган,-- я пойду

осматривать новый остров Конэй, который вырос, как птица Феникс, из пепла. Я

поеду туда с Норой Флин, и мы будем жертвою всех его мануфактурных обманов,

начиная с красно — фланелевого извержения Везувия до розовых шелковых лент

на курячьем самоубийстве в инкубаторах.

Был ли я там раньше? Был! Я был там в прошлый вторник.

Видел ли я достопримечательности? Нет, не видел!

В прошлый понедельник я вошел в союз кладчиков кирпича; и, согласно

правилам, мне в тот же день было приказано бросить работу, чтобы выразить

сочувствие бастующим укладчицам консервированной лососины в Такоме,

Вашингтон. Ум и чувства у меня были расстроены вследствие потери работы.

Вдобавок было тяжело на душе от ссоры с Норой Флин, неделю назад, из-за

резких слов, сказанных на полугодичном балу молочников и поливальщиков улиц.

Слова же эти были вызваны ревностью, ужасной жарой и этим дьяволом Энди

Коглин.

Итак, говорю я, я поеду на Конэй во вторник, и если американские горы,

смена впечатлений и кукуруза не развлекут меня и не вылечат, тогда уж не

знаю, что и делать. Вы, верно, слышали, что Конэй перестроен и в моральном

отношении? Старый Бауери, где вас силой заставляли сниматься на жестяной

пластинке, и где вам давали "по шее", не прочитав даже линии на вашей руке,

теперь называется Биржей. Киоски с венскими сосисками обязаны теперь по

закону иметь телеграфное бюро, а орехи в меду каждые четыре года

осматриваются отставным мореходным инспектором. Голова негра, в которую

прежде бросали шары, теперь признана нелегальной и по приказанию

полицейского комиссара заменена головой шофера.

Я слышал, что прежние безнравственные увеселения запрещены. Люди,

любившие приезжать из Нью-Йорка, чтобы посидеть на песке и поплескаться в

волнах прибоя, теперь покидают свои дома для того, чтобы пролезать чрез

вертящиеся рогатки и смотреть на подражание городским пожарам и наводнениям,

нарисованным на холсте. Говорят, что изгнаны все достойные порицания и

развращающие учреждения, позорившие старый Конэй, как-то: чистый воздух и

незастроенный пляж. Процесс чистки заключается будто бы втом, что повышена

цена с 10 до 25 центов, и что для продажи билетов приглашена блондинка, по

имени Модди, вместо Микки, плутовки из Бауери. Вот что говорят; я сам точно

ничего не знаю.

<o:p> </o:p>

Итак, я отправился в Конэй во вторник. Я слез с воздушной железной

дороги и направился к блестящему зрелищу. Было очень красиво.

Вавилонские башни и висячие сады на крышах горели тысячами

электрических огней, а улицы были полны народа. Правду говорят, что Конэй

равняет людей всех положений.

Я видел миллионеров, лузгающих кукурузу и толкущихся среди народа.

Я видел приказчиков из магазина готового платья, получающих восемь

долларов в месяц, в красных автомобилях, ссорящихся теперь из-за того, кто

нажмет гудок, когда доедут до поворота.

<o:p> </o:p>

Я ошибся, — подумал я: — мне нужен не Конэй. Когда человеку грустно,

ему требуются не сцены веселья. Для него было бы гораздо лучше предаться

размышлениям на кладбище или присутствовать на богослужении в Райском Саду

на крыше. Когда человек потерял свою возлюбленную, для него не будет

утешением заказать себе горячую кукурузу или видеть, как убегает лакей,

подавший ему стклянку с сахарной пудрой вместо соли, или слушать

предсказания Зозоокум, цыганки — хиромантки, о том, что у него будет трое

детей, и что ему надо ожидать еще одной серьезной напасти: плата за

предсказание двадцать пять центов.

Я ушел далеко, вниз на берег, к развалинам старого павильона, близ угла

нового частного парка Дримлэнд. Год тому назад этот павильон еще стоял

прямо, и слуга за мелкую монету швырял вам на стол недельную порцию клейкой

рыбешки с сухарями и дружески называл вас "олухом"; тогда порок

торжествовал, и вы возвращались в Нью-Йорк, имея достаточно денег в кармане,

чтобы сесть в трамвай на мосту. Теперь, говорят, на берегу подают кроликов

по-голландски, а сдачу вы получаете в кинематографе. Я присел у стены,

старого павильона, глядел на прибой, разбегавшийся по берегу, и думал о том

времени, когда прошлым летом я сидел на том же месте с Норой Флин. Это было

до реформы на острове, и мы были счастливы. Мы снимались на жестяных

пластинках, ели рыбу в притонах разврата, а египетская волшебница, пока я

ждал у двери, по руке предсказала Норе, что для нее было бы счастьем выйти

замуж за рыжеволосого малого, с кривыми ногами.

Я был вне себя от радости, услышав этот намек. Здесь, год тому назад,

Нора Флин положила обе свои руки в мою руку, и мы говорили о квартире, о

том, что она умеет стряпать, и о разных других любовных делах, связанных с

такого рода событиями.

Это был тот Конэй, который мы любили, и на котором лежала рука

Сатаны, — Конэй, дружественный и веселый и всякому по средствам,--Конэй без

забора вокруг океана, без излишнего количества электрических огней, которые

освещают теперь рукав всякого пиджака из черной саржи, обвившийся вокруг

белой блузки.

<o:p> </o:p>

Я сидел спиной к парку, где у них были и луна, и грезы, и

Колокольни — все вместе и тосковал по старому Конэй. На берегу было мало

народа. Большинство бросало центы в автоматы, чтобы видеть в кинематографе

"Прерванное ухаживание", другие дышали морским воздухом в каналах Венеции, а

кое-кто вдыхал дым морского сражения между настоящими военными кораблями в

бассейне, наполненном водой. Несколько человек на песчаном берегу любовались

водой и лунным светом. И на сердце у меня было тяжело от новой морали на

старом острове, а оркестры позади меня играли, и океан впереди меня ударял в

турецкий барабан.

<o:p> </o:p>

Я встал и прошелся вдоль старого павильона и вдруг вижу, что с другой

стороны, наполовину в тени, на поваленных бревнах сидит тоненькая девушка

и,-- честное слово! — плачет в одиночестве.

<o:p> </o:p>

— Вас что-то огорчает, мисс? — говорю я: — чем я могу помочь вам?

— Это не ваше дело, Денни Карнаган, — говорит она, выпрямляясь.

И это был ничей иной голос, как голос Норы Флин.

— Не мое, так как вам будет угодно! — говорю я. — Хороший сегодня

вечер, мисс Флин. Видели вы все зрелища на новом Конэй? Предполагаю, что вы

для этого приехали сюда.

— Я все видела,-- ответила она:-- мама и дядя Тим ждут меня там. Я

провела очень приятный вечер и видела все, что нужно.

— Вы совершенно правы, — сказал я Норе: — и я не знаю, когда мне было

так весело, как сегодня. После посещения самых забавных и весьма приличных

атракционов я пошел на берег подышать свежим воздухом. А видели вы Дурбар,

мисс Флин?

— Да,-- ответила она, подумав,-- но я думаю небезопасно спускаться по

откосам вниз в воду.

— А как вам понравилось стрелять по движущейся цели?

— Я боюсь ружей,-- сказала Нора.-- У меня от них шумит в ушах. Но дядя

Тим стрелял и выиграл сигары.

Мы сегодня очень веселились, м-р Карнаган!

— Я рад, что вам было весело,--сказал я.--Думаю, что вам доставили

громадное удовольствие все здешние зрелища. А как вам понравились инкубаторы

и вся эта чертовщина и ресторанчики?

— Я не была голодна,--сказала смущенно Нора.-- Но мама ела везде. Мне

очень нравятся все эти интересные вещи на новом Конэй, и я давно не

проводила такого счастливого дня, как сегодня.

— Видели вы Венецию?--спросил я.

— Да,-- ответила она: — какая красавица! Она была одета во все красное,

и...

Я более не слушал Нору Флин, а подошел к ней и схватил ее в объятья.

— Какая вы выдумщица, Нора Флин, — сказал я. — Вы видели на новом

острове Конэй не больше моего. Сознайтесь теперь, вы приехали, чтобы

посидеть около старого павильона у волн, где вы сидели прошлым летом и

сделали Денни Карнагана счастливым человеком? Отвечайте, но говорите правду.

Нора уткнулась носом в мою жилетку.

— Он мне противен, Денни! — сказала она, чуть не плача.-- Мама и дядя

Тим пошли осматривать выставки, а я пришла сюда думать о вас. Я не могла

переносить огни и толпу. Вы простили меня, Денни, за ссору, которую я

начала.

— Это была моя вина, — сказал я.-- Я пришел сюда по той же причине.

Посмотрите на огни, Нора,--сказал я, поворачиваясь спиной к морю: разве они

не красивы?

— Очень красивы, — сказала Нора, и глаза ее загорелись:-- а слышите

вы, как играют оркестры? О, Денни, мне хотелось бы все это посмотреть.

— Старый Конэй умер, дорогая, — сказал я ей — все на свете идет

вперед. Когда человек счастлив ему нужны не грустные зрелища.

Этот новый Конэй лучше старого, но мы не могли оценить его, пока у нас

было подходящего настроения.

 

 

Похожие статьи:

Проза Дары волхвов (О. Генри. Новелла)
Проза Один час полной жизни (О. Генри. Новелла)
Проза Чародейные хлебцы (О. Генри. Новелла)
ПрозаГЕНРИ КАТТНЕР. МЫ - ХОГБЕНЫ. Фантастика
Проза Джефф Питерс как персональный магнит (О. Генри. Новелла)
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Свежее в блогах

Они кланялись тем кто выше
Они кланялись тем кто выше Они рвали себя на часть Услужить пытаясь начальству Но забыли совсем про нас Оторвали куски России Закидали эфир враньём А дороги стоят большие Обнесенные...
Говорим мы с тобой как ровня, так поставил ты дело сразу
У меня седина на висках, К 40 уж подходят годы, А ты вечно такой молодой, Веселый всегда и суровый Говорим мы с тобой как ровня, Так поставил ты дело сразу, Дядька мой говорил...
Когда друзья уходят, это плохо (памяти Димы друга)
Когда друзья уходят, это плохо Они на небо, мы же здесь стоим И солнце светит как то однобоко Ушел, куда же друг ты там один И в 40 лет, когда вокруг цветёт Когда все только начинает жить...
Степь кругом как скатерть росписная
Степь кругом как скатерть росписная Вся в траве пожухлой от дождя Я стою где молодость играла Где мальчонкой за судьбой гонялся я Читать далее.........
Мне парень сказал что я дядя Такой уже средних лет
Мне парень сказал что я дядя Такой уже средних лет А я усмехнулся играя Словами, как ласковый зверь Ты думаешь молодость вечна Она лишь дает тепло Но жизнь товарищ бесконечна И молодость...