– Я к вашим услугам, фру! – сказал господин Марабу и поклонился маме Муми‑тролля. – Если вы, господа, сядете мне на спину, мы тотчас же отправимся на поиски.
Сначала он поднял клювом и посадил себе на спину маму, а потом маленького зверька, который не переставая визжал от возбуждения.
– Держитесь крепче! – посоветовал господин
Марабу. – Сейчас мы полетим над водой.
– Это, верно, самое удивительное из всех наших приключений, – сказала мама Муми‑тролля. – И летать вовсе не так страшно, как я прежде думала. Смотрите во все стороны, может, увидите папу!
Господин Марабу описывал большие круги в воздухе, чуточку опускаясь над вершиной каждого дерева. Толпы народа сидели среди ветвей, но того, кого искали, нигде не было.
– Эту малышню я спасу позднее, – пообещал господин Марабу, приятно оживленный своей спасательной экспедицией.
Он долго летал взад‑вперед над водой, пока солнце не село и все кругом не показалось уже совершенно безнадежным. И вдруг мама Муми‑тролля закричала:
– Вот он!
И стала так безумно размахивать лапами, что чуть не свалилась вниз.
– Папа! – неистово заорал Муми‑тролль.
А маленький зверек закричал вместе с ним за компанию. На одной из самых высоких ветвей громадного дерева сидел мокрый и печальный муми‑тролль, не спуская глаз с водной глади. Рядом с ним развевался флаг терпящего бедствие, «SOS». Папа был так удивлен и обрадован, когда господин Марабу опустился на дерево со всем его семейством, которое тут же перебралось на ветки, что утратил дар речи.
– Теперь мы никогда больше не расстанемся, – всхлипнула мама Муми‑тролля, обнимая мужа. – Как ты? Ты не простудился? Где ты был все это время? Какой дом ты построил? Он красивый? Ты часто думал о нас?
– Дом, к сожалению, был очень красив, – ответил папа Муми‑тролля. – Мой дорогой малыш, как ты вырос!
– Так, так! – растроганно произнес господин Марабу. – Пожалуй, мне лучше всего перенести вас на берег и попытаться до захода солнца спасти еще кого‑нибудь. Как приятно спасать!
И пока они, перебивая друг друга, рассказывали обо всех ужасах, которые им довелось пережить, господин Марабу перелетел с ними обратно на сушу. Вдоль всего берега потерпевшие бедствие жгли костры, грелись и готовили еду; ведь многие лишились своих домов. Возле одного из костров господин Марабу и опустил на землю Муми‑тролля, его папу с мамой и маленького зверька. Быстро распростившись с ними, он снова взмыл над водой.
– Добрый вечер! – приветствовали муми‑троллей и маленького зверька два морских черта, которые зажгли этот костер. – Добро пожаловать, присаживайтесь к костру, суп скоро будет готов!
– Большое спасибо! – поблагодарил их папа Муми‑тролля. – Вы даже не представляете, какой чудесный дом был у меня до наводнения. Я строил его собственными руками, без всякой помощи. Но если у меня будет новый дом, добро пожаловать когда вам вздумается.
– А сколько там было комнат? – спросил маленький зверек.
– Три, – ответил папа Муми‑тролля. – Одна – небесно‑голубая, одна – солнечно‑золотистая и одна в крапинку. А еще одна, гостевая мансарда, на верху – для тебя, маленький зверек.
– Ты и вправду думал, что мы тоже будем жить там? – спросила обрадованная мама Муми‑тролля.
– Конечно, – ответил он. – Я искал вас всегда и повсюду. Никогда не мог я забыть нашу дорогую старую печку.
Так они и сидели, ели суп и рассказывали друг другу о пережитом до тех пор, пока не взошла луна, а костры на берегу не начали гаснуть.
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Свежее в блогах