Пробежал жираф, похожий на полосатого, рогатого верблюда,
изо всей силы вытянувшего шею.
Потом шел слон, друг детей, -- умный, добродушный, --
помахивал хоботом, в котором держал соевую конфету.
Последней протрусила бочком страшно грязная дикая
собака-шакал. Артемон с лаем кинулся на нее, -- папе Карло с
трудом удалось оттащить его за хвост от сцены.
Звери прошли. Солнце вдруг погасло. В темноте какие-то вещи
опустились сверху, какие-то вещи надвинулись с боков. Раздался
звук, будто провели смычком по струнам.
Вспыхнули матовые уличные фонарики. На сцене была городская
площадь. Двери в домах раскрылись, выбежали маленькие
человечки, полезли в игрушечный трамвай. Кондуктор зазвонил,
вагоновожатый завертел ручку, мальчишка живо прицепился к
колбасе, милиционер засвистел, -- трамвай укатился в боковую
улицу между высокими домами.
Проехал велосипедист на колесах -- не больше блюдечка для
варенья. Пробежал газетчик, -- вчетверо сложенные листки
отрывного календаря -- вот какой величины были у него газеты.
Мороженщик прокатил через площадку тележку с мороженым. На
балкончики домов выбежали девочки и замахали ему, а мороженщик
развел руками и сказал:
-- Все съели, приходите в другой раз.
Тут занавес упал, и на нем опять заблестел золотой зигзаг
молнии.
Папа Карло, Мальвина, Пьеро не могли опомниться от
восхищенья. Буратино, засунув руки в карманы, задрав нос,
сказал хвастливо:
-- Что -- видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки
Тортилы... В этом театре мы поставим комедию -- знаете, какую?
-- "Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и
его друзей". Карабас Барабас лопнет с досады.
Пьеро потер кулаками наморщенный лоб:
-- Я напишу эту комедию роскошными стихами.
-- Я буду продавать мороженое и билеты, -- сказала Мальвина.
-- Если вы найдете у меня талант, попробую играть роли
хорошеньких девочек...
-- Постойте, ребята, а учиться когда же? -- спросил папа
Карло.
Все враз ответили:
-- Учиться будем утром... А вечером играть в театре...
-- Ну, то-то, деточки, -- сказал папа Карло, -- а уж я,
деточки, буду играть на шарманке для увеселения почтенной
публики, а если станем разъезжать по Италии из города в город,
буду править лошадью да варить баранью похлебку с чесноком...
Артемон слушал, задрав ухо, вертел головой, глядел
блестящими глазами на друзей, спрашивал: а ему что делать?
Буратино сказал:
-- Артемон будет заведовать бутафорией и театральными
костюмами, ему дадим ключи от кладовой. Во время представления
он может изображать за кулисами рычание льва, топот носорога,
скрип крокодиловых зубов, вой ветра -- посредством быстрого
верчения хвоста и другие необходимые звуки.
Страницы: << < 44 45 46 47 48 49 > >>