Ночи 311-331 (Тысяча и одна ночь. Восточные сказки)

 

 

 

Примечания:

 

348

 

 

 

 

Ридван – по преданию, юноша, охраняющий ворога рая.

 

 

 

 

 

349

 

 

 

 

Каусар (в переводе – изобилие, полнота) – по мусульманскому преданию, один из райских источников.

 

 

 

 

 

350

 

 

 

 

Под семью чтениями разумеются те варианты в чтении Корана, которые допускаются семью каноническими школами чтецов.

 

 

 

 

 

351

 

 

 

 

Людьми под защитой или людьми договора мусульмане называли иноверцев.

 

 

 

 

 

352

 

 

 

 

Рашид-ад-дин – буквально означает: «идущий прямым путём к вере (ислама)».

 

 

 

 

 

353

 

 

 

 

Выражение, часто употребляемое при описании жилища, внезапно покинутого любимым.

 

 

 

 

 

354

 

 

 

 

Намёк на «иснад», то есть цепь передатчиков, от имени которых сообщается то или иное предание о словах или делах Мухаммеда («хадис»).

 

 

 

 

 

355

 

 

 

 

Ахмед-ад-Данаф – популярный в арабской повествовательной литературе плут и вор, по-видимому историческая личность.

 

 

 

 

 

356

 

 

 

 

Цвет тюрбана указывал на принадлежность его владельца к той или иной религии. Постановления, предписывавшие неверным носить иную, чем у мусульман, одежду, издавались много раз, но очень быстро забывались.

 

 

 

 

 

357

 

 

 

 

Мусульмане, желая избежать произнесения некоторых нежелательных слов и фраз» из суеверного страха прибегают к метафорическим или описательным оборотам. Для того чтобы рассказчик не был вынужден сказать «я христианин», здесь употреблено неопределённое слово «далёкий».

 

 

 

 

 

358

 

 

 

 

Хаджи – паломник, почётное прозвище мусульман, совершивших паломничество в Мекку.

 

 

 

 

 

359

 

 

 

 

Слегка изменённая цитата из Корана (гл. XVII, стих 35).

 

 

 

 

 

360

 

 

 

 

Явная описка переписчика – о наступлении третьего месяца уже говорилось раньше. Следует читать «новый» месяц.

 

 

 

 

 

361

 

 

 

 

Имеется в виду тот предвечный калам (перо), который, по представлению мусульман, заранее записал всё, что произойдёт с людьми в земной жизни.

 

 

 

 

 

362

 

 

 

 

Юсуф и Якуб (библейские Иосиф и Иаков) уже неоднократно упоминались на страницах «1001 ночи». Айюб – арабская форма имени Иова, о страданиях которого говорится в Коране. Мусульманские легенды значительно дополнили Коран, пользуясь данными библии и талмуда.

 

 

 

 

 

363

 

 

 

 

Тора – пятикнижие, первые пять книг библии.

 

 

 

 

 

364

 

 

 

 

Это стихотворение представляет собою пародию на классические поэмы – касыды.

 

Похожие статьи:

Проза Кошмарная ночь на лоне столичной природы (О. Генри. Новелла)
ПрозаГлава двадцать четвертая. Блистательные дни — и ужасные ночи
Проза Вступление. Ночи 1-9 (Тысяча и одна ночь. Восточные сказки)
ПрозаСТЕФАН ЦВЕЙГ. НОВЕЛЛЫ
Проза Тысяча долларов (О. Генри. Новелла)
Страницы: << < 1 2 3 4

Свежее в блогах

Они кланялись тем кто выше
Они кланялись тем кто выше Они рвали себя на часть Услужить пытаясь начальству Но забыли совсем про нас Оторвали куски России Закидали эфир враньём А дороги стоят большие Обнесенные...
Говорим мы с тобой как ровня, так поставил ты дело сразу
У меня седина на висках, К 40 уж подходят годы, А ты вечно такой молодой, Веселый всегда и суровый Говорим мы с тобой как ровня, Так поставил ты дело сразу, Дядька мой говорил...
Когда друзья уходят, это плохо (памяти Димы друга)
Когда друзья уходят, это плохо Они на небо, мы же здесь стоим И солнце светит как то однобоко Ушел, куда же друг ты там один И в 40 лет, когда вокруг цветёт Когда все только начинает жить...
Степь кругом как скатерть росписная
Степь кругом как скатерть росписная Вся в траве пожухлой от дождя Я стою где молодость играла Где мальчонкой за судьбой гонялся я Читать далее.........
Мне парень сказал что я дядя Такой уже средних лет
Мне парень сказал что я дядя Такой уже средних лет А я усмехнулся играя Словами, как ласковый зверь Ты думаешь молодость вечна Она лишь дает тепло Но жизнь товарищ бесконечна И молодость...